推荐 +MORE·影视翻译 ·合同翻译 ·科技翻译 ·医学翻译 ·法律翻译 ·金融翻译 ·证件翻译 ·文学翻译 ·图书翻译 ·工程翻译 解决方案 SOLUTIONS 专业流程 WORKFLOW 翻译技术 TRANSLATION TECHNOLOGY 填写询价表 ONLINE INQUIRY
时间：2019-01-17 16:17:33 编辑：
Accompanying translation is an important task. Many new translators in the translation industry will always make some mistakes when they go on escort translation. Today, the Beijing Translation Company has summed up several taboos for accompanying translators. I hope you will be able to pay attention in the future work.
If you don't know a word, you can't pretend to understand it. Sometimes you may fool around, but if someone knows the word, it's not very good to break it down. So if you encounter a word that you don't understand, it doesn't matter if the speaker confirms it a few times or takes out your phone to check it out. Since you are responsible for what you translate and your customers, foreign investors generally don't blame you for your problems, as long as your final translation is correct, ok. And now, most people know some English more or less, if you don't know how to understand, it will be awkward to find out, so at this time Ask others modestly, do not feel embarrassed, remember their mistakes, go back to some hard work to enrich their vocabulary, in the next job before the adequate preparation, in order to improve themselves.
Remember, no matter what type of escort you do, you are not a servant, but an interpreter.
Many people are obedient to foreign businessmen when they translate to foreign companies. Although this is due diligence, we should not do too much work to the detriment of our own interests. Sometimes, after work, foreign businessmen may make excessive demands, remember, must refuse, do not let their own interests hurt. So, when you formally take over the job, both parties must reach a formal agreement and do what they want.
The current translation market is not very strict, many times, oral talk about salary and job content ready to take up the job. However, this does not provide protection for one's own salary. Therefore, when helping people to be accompanied by translators, they should explain to the foreign businessmen that their wages need to be paid daily. If the foreign investors do not agree, they should ask the other party to show you their passport or identity certificate to take pictures and leave your card. This reduces the risk that you will not return to your salary.
To accompany the foreign translation, but also to adapt to their eating habits and time. Many foreign businessmen come to China, because of jet lag or living habits, different from our diet, and a lot of foreigners' food, we can't get used to it. So, when you accompany them, you can bring some high-calorie foods, such as chocolate, buns, etc., to avoid fainting from hunger halfway.
There are more female students majoring in language, but foreign businesses are mostly male. Therefore, when doing an escort translation for them, girls should learn to protect themselves from work and avoid going out alone with them. If they can't get away, they must call their friends.
What clothes to wear on any occasion, not too revealing fashion clothes. For important occasions, wear formal clothes; go out shopping, wear casual wear, remember comfortable shoes are very important.
After receiving the work, be sure to know the content of the activity, the field of professional vocabulary, terminology should be prepared. In addition, we should understand the cultural background, taboos and eating habits of foreign countries. This will enable you to accompany the translation work more smoothly, but also allows you to have more common topics.