推荐 +MORE·影视翻译 ·合同翻译 ·科技翻译 ·医学翻译 ·法律翻译 ·金融翻译 ·证件翻译 ·文学翻译 ·图书翻译 ·工程翻译 解决方案 SOLUTIONS 专业流程 WORKFLOW 翻译技术 TRANSLATION TECHNOLOGY 填写询价表 ONLINE INQUIRY
时间：2019-04-18 15:24:37 编辑：
Now the prospect of translation industry is very promising. It is widely used in the world, work and life. Now Beijing Translation Company will share with you the general process of translation.
Customer orders: When contacting the translation company, the customer first explains the type of translated manuscript, the language of translation, the quality level required, the completion time, the form of submitted manuscripts and other related content. These should be understood clearly with the translation company, and the customers should also be clear about their needs, which will help the translation company arrange translators.
Project analysis: After receiving the manuscript, the translation company will arrange the manuscript according to the internal translation process. The translator will make specific analysis according to the nature of the manuscript, give the project work order, and then the responsible persons of both sides sign and seal to achieve cooperation.
Interpreter arrangement: The project manager of the translation company will distribute the manuscripts received to full-time or part-time translators according to the professional nature of the content. The project team will control the quality from the beginning of obtaining the manuscript to the whole process of submitting the manuscript.
Translator: All translations conducted by the translation company are completed by translation experts who are familiar with the language of the country and the profession. The project management team or project manager can ensure that the project requirements are carried out in an orderly manner. Full-time translation unifies the terminology in the early stage of manuscript memorization to ensure the accuracy of translation terms.
Proofreading: All translations of translation companies are subject to strict proofreading of words and techniques. The translation department will carry out text proofreading and professional proofreading. This process will completely eliminate errors in translation, misstatement, spelling, typing and grammar, while ensuring the appropriateness and consistency of words. (Also called preliminary trial)
The translation company will have one school and two schools, that is to say, two proofreading. Second revision (mainly mother tongue revision) is carried out to conform to the language style of the country. (Also known as finalization)
Editorial typesetting: Specialized post-project Department typesetters typesetting manuscripts according to customer requirements. Processing the text format, pictures, tables, etc. in the manuscript to ensure that the manuscript format is consistent with the original text. Generally, manuscripts submitted to customers are in word format, which can be printed directly.
Final Appraisal: Final Appraisal is usually completed by the Director of Translation or Project Manager. Generally, check the terminological consistency and the most obvious errors in the translation. After final review, the project manager can send the manuscript directly to the client. (e-manuscripts in word format are available according to customer requirements)
Customer Feedback: After submitting the manuscript, the customer reviews the manuscript within a certain period of time. If there is something unsatisfactory, the translation company will make a second revision.