新葡萄京娱乐场8522

新葡萄京娱乐场8522
当前位置: 新葡萄京娱乐场8522 > 资讯中心 > 行业资讯

推荐 +MORE

·影视翻译 ·合同翻译 ·科技翻译 ·医学翻译 ·法律翻译 ·金融翻译 ·证件翻译 ·文学翻译 ·图书翻译 ·工程翻译 解决方案 SOLUTIONS 专业流程 WORKFLOW 翻译技术 TRANSLATION TECHNOLOGY 填写询价表 ONLINE INQUIRY

英文翻译中有哪些细节需要注意?

时间:2019-07-12 16:06:58 编辑:


  英文翻译是翻译中常见的一种方式,在翻译时需要注意一些细节问题,这样会减少错误的出现,下面图书翻译企业给大家说说英文翻译中有哪些细节需要注意?

  English translation is a common way in translation. We should pay attention to some details when translating, which will reduce the occurrence of errors. Now, what details should we pay attention to in English translation?

  1、数字翻译

  1. Digital Translation

  在对数字进行翻译时,应该了解的是,如果数字式用于计量或统计时,译文应该用阿拉伯数字进行表示。

  When translating numbers, it should be understood that if the numeral formula is used for measurement or statistics, the translation should be expressed in Arabic numerals.

  2、人名翻译问题

  2. Translation of Personal Names

  人名一般都保留原文,如果需要翻译,最好是参考有关文献或者是词典,大部分是采用音译,但还是要视情况而定。人名一定要力求准确翻译,如果实在无法确定,可以跟客户进行确认。

  Names are usually retained in the original text. If translation is needed, it is better to refer to relevant documents or dictionaries. Transliteration is mostly used, but it still depends on the situation. Names must be translated accurately, and if they are really uncertain, they can be confirmed with customers.

  3、国名翻译问题

  3. Translation of Country Names

  在对国名进行翻译是,一定要注意是否使用简称,如果英文原文为全称,那么翻译过来的也应该是全称,如果英文原文为简称,那么翻译过来的可以使用简称。

  When translating a country's name, we must pay attention to whether to use abbreviations. If the English original is the full name, the translated name should also be the full name. If the English original is abbreviated, the translated abbreviations can be used.

  以上就是图书翻译企业给大家分享英文翻译需要注意的细节,希翼对大家有帮助,想要了解更多相关内容,可以观看新葡萄京娱乐场8522其他文章!

  This is the book translation company to share with you the details of English translation need to pay attention to, I hope to help you, want to know more about the content, you can watch other articles on this site!

中译国际翻译(北京)有限企业
China International Translation service Co., Ltd.

XML 地图 | Sitemap 地图